어떤 단어든 아래 칸에서 찾아보세요. 예를 들면 "spook"
 
1.
Yet another humerous film quip has sailed over the heads of the gibbering, slack jawed, troglodytes to enter the vernacular, sans humor.
"mano y mano" is Spanish for hand AND hand. Used for comedic effect, to imply mental simplicity, in several films. (Other variants include "mono y mono", Spanish for monkey and monkey = malapropism el mejor)
("MANO A MANO" is Spanish for hand TO hand - combat...
This is the actual phrase that is so often mutilated)

"He dun call me ig'nint!"
"Reeallly, ignorant of what? Where would one start."
Yo, bring it, you and me buddie! mano y mano, I' take you down!
ccaCrab가 작성 2008년 04월 24일 (목)
 
2.
"mano y mano" is Spanish for Hand to hand. Usually associated in engaging in throwing fisticuffs with two or more people, usually two.

Is layman's terms, a fight, but not usually followed closely to it's meaning. Often times, swords, or other weapons, not involved with guns or firearms, are associated with the term.
All right, Robin. Let's go at it. a fight to the death, you and me, Mano y mano, just you and me and my GUARDS!
Kincaid Kjeedo가 작성 2006년 06월 09일 (금)