A Baltimore-influenced variation of ebonics spoken by white people after watching reruns of The Wire, one of the greatest shows in the history of television.

Wibonics is neither linguistic slumming, nor an example of whites being "thieving motherfuckers," as Sgt. Carver says of the character Frog in Season 2. While occasionally used ironically (or "Wironically"), Wibonics is often uncontrollably spoken due to its novel and mellifluous nature. White people have been known to speak Wibonics up to 36 hours after one viewing of The Wire.

Proper Wibonics includes usage of the word hopper (young runner for drug dealers), pronouncing dog "dug," and ending sentences with the word "yo," or, when appropriate, "shit" pronounced sheeeeeeeeit. (See Clay Davis.)

Authenticity may be added by mentioning crab chips, Hamsterdam, or corners (street intersections where drugs are purchased).
T: Hey Brant, throw down one a' them scones, yo.
B: What's that, Thad? I'm confused.
T: Sorry, I was speaking Wibonics. I watched The Wire last night.

Call off your Italian Greyhound, yo. Don't you know I'm scared of dugs? Sheeeeeeeeit.

I don't want to stand on the corner, I'm fearful that one of those hoppers might steal my crab chips.
someotherguyfromohio2가 작성 2010년 11월 10일 (수)

매일 매일 받아보는 무료 이메일

아래에 이메일 주소를 입력하시고 매일 아침 Urban Dictionary 오늘의 단어를 받아 보세요!

이메일은 daily@urbandictionary.com에서 보냅니다. Urban Dictionary는 스팸 메일을 절대 보내지 않습니다.

×